Keine exakte Übersetzung gefunden für الشعب الألماني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الشعب الألماني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La purificación de los alemanes y de la raza blanca.
    تنقية الشعب الألماني .والعرق الأبيض
  • Alemania es un país de gente orgullosa.
    لدى الشعب الألماني كبرياء شامخة
  • El pueblo alemán será culpado de todo.
    الشعب الألماني سوف يلام على كل شيء
  • Vinieron aquí a robarles al Führer y al pueblo de Alemania.
    أتيت هنا لتسرق من الفوهرر و الشعب الألماني
  • División del Mediterráneo Oriental (excepto los países árabes)
    شعبة الناطقين بالهولندية والألمانية
  • La cosa es que, nos gustaría enviar una invitación a la gente de Alemania para que vengan aquí, no para un atentado...
    الفكرة هي أننا نود أن نوجه دعوة إلى الشعب الألماني ليأتوا إلينا لكن ليس بقاذفات القنابل
  • Hitler escapa a un intento de asesinato, parece como si disfrutara de alguna protección divina, cuando asiste al funeral de las víctimas, ya no es más el mismo hombre, su poder sobre el pueblo y el ejército alemán es aún más fuerte,
    يبدو وأنه يتمتع بحمايةٍ إلآهية عندما يحضُر مراسم الدفن للضحايا لايكون نفس الرجل سلطته على الجيش والشعب الألماني نمت بقوة من ذي قبل
  • " Sabemos que poder esta detrás de Roosevelt, ... es el eterno Judío. estoy agradecido a los Alemanes por designarme para liderar esta lucha histórica que determinara la historia del mundo por los próximos 10 siglos por venir "
    نعلم ما هى القوه التى تدعم روزفلت انهم اليهود وانا ممتن للشعب الالمانى الذى اختارنى لقياده هذا الصراع التاريخى الذى سيحدد تاريخ العالم فى القرون العشره القادمه
  • Los antecedentes históricos de esa causa son los siguientes. En el año 1945 Checoslovaquia confiscó ciertos bienes pertenecientes a ciudadanos de Liechtenstein, entre ellos el Príncipe Franz Jozef II de Liechtenstein, de conformidad con los “Decretos de Beneš”, que autorizaron la confiscación de bienes agrícolas, incluidos edificios, instalaciones y bienes muebles, de todas las personas pertenecientes a las naciones alemana y húngara, independientemente de su nacionalidad.
    وكان السياق التاريخي لتلك الدعوى كما يلي: صادرت تشيكوسلوفاكيا في عام 1945 بعض الممتلكات العائدة لرعايا من ليختنشتاين، من بينهم فرانز جوزيف الثاني، أمير ليختنشتاين، وذلك عملا ”بمراسيم بينيس“، التي أذنت بمصادرة الممتلكات الزراعية - بما في ذلك العقارات والمنشآت والمنقولات - لجميع الأشخاص المنتمين إلى الشعبين الألماني والهنغاري، بغض النظر عن جنسيتهم.
  • En 1945 Checoslovaquia confiscó bienes de propiedad de nacionales de Liechtenstein, entre ellos del Príncipe Franz Josef II de Liechtenstein, de conformidad con los “Decretos de Beneš”, por los cuales se autorizó la confiscación de “bienes agrícolas” (incluidos inmuebles, instalaciones y bienes muebles) de “todas las personas pertenecientes al pueblo alemán y húngaro, independientemente de su nacionalidad”.
    وكان السياق التاريخي لهذه الدعوى كما يلي: صادرت تشيكوسلوفاكيا في عام 1945 بعض الممتلكات العائدة لرعايا من ليختنشتاين، من بينهم فرانتز جوزيف الثاني، أمير ليختنشتاين، وذلك عملا ''بمراسيم بنيس`` التي أذنت بمصادرة ''الممتلكات الزراعية`` (بما في ذلك العقارات والمنشآت والمنقولات) ''لجميع الأشخاص المنتمين إلى الشعبين الألماني والهنغاري بغض النظر عن جنسيتهم``.